lundi 12 novembre 2012

Volta ao tempo


Depois de um longo e tenebroso periodo sem internet estou de volta. Aproveitei este tempo para poder fazer muitas coisas. E pensar ...

C' était un long moment sans internet. Voilà, je suis de retour. C' était un bon moment pour réflechir aux noveaux projets.

mardi 14 août 2012

Dia 38



Viver significa que cada instante conta. Tudo é presente no ritmo de cada respiração. Mais um ano de vida.

Vivre signifie que chaque instant est unique. Plus belle la vie.


dimanche 12 août 2012

Alma Brasileira



" O Zé Pereira chegou de caravela
E preguntou pro guarani da mata virgem
— Sois cristão?
— Não. Sou bravo, sou forte, sou filho da Morte
Teterê Tetê Quizá Quizá Quecê!
Lá longe a onça resmungava Uu! ua! uu!
O negro zonzo saído da fornalha
Tomou a palavra e respondeu
— Sim pela graça de Deus
Canhém Babá Canhém Babá Cum Cum!
E fizeram o Carnaval "
 
Oswald de Andrade
 
Oswald de Andrade était poète, romancier, essayiste et dramaturge brésilien.  Il était l'un des fondateurs du Modernisme brésilien en 1920.  D'une part on célébrait le premier siècle d'indépendance politique du pays par rapport au Portugal, et d'autre part il était nécessaire de définir ce qu'était la culture brésilienne, ce que c'était que se sentir brésilien, trouver  l'âme nationale.

samedi 4 août 2012

Pequeno gesto


Uma ideia muito legal de como reciclar uma embalagem de shampoo!

Voici des idées pour recyclé des emballages du shampoing.

Kit de Costura


Encontrei num site americano uma ideia que tem tudo a ver comigo, fazer um kit de  costura. Utilizei os potes de vidro daqui de casa que estavam em busca de uma segunda chance.
Uma lembrancinha para cada amiga.

J' avais plein de bocaux en verre à la recherche de une nouvelle vie ! J' ai trouvé sur un site américan une bonne idée pour faire des kits de couture. Voici une petite idée de cadeau pour les amis.

dimanche 15 juillet 2012

Colares


Mil idéias de colares, para todos os gostos e estilos, com todas as técnicas possiveis de artesanato!

Voici des idées pour faire de coliers en tissu, du plus simples au plus chargé, avec toute sortes de techniques d'artisanat.

vendredi 13 juillet 2012

Pompom Fácil


Uma possibilidade de se fazer Pompom Fácil !

Voici un blog qui montre comment faire un pompon  super facile!

lundi 9 juillet 2012

Grande Coração


"Não sei se a vida é curta ou longa para nós, mas sei que nada do que vivemos tem sentido, se não tocarmos o coração das pessoas." 
Cora Coralina

Un petit poéme de Cora Coralina pour les coeurs qui battent.

Ticumbi


O Ticumbi (Baile de Congos, como é conhecido em outros estados do Brasil) é uma dança encontrada em Conceição da Barra, ao norte do Espírito Santo. No Ticumbi é contada a história da contenda entre o rei de Congo e o rei de Bamba, seu tradicional inimigo. Ela é praticada por negros que usam batas brancas longas enfeitadas com fitas coloridas, na cabeça colocam uma "coroa" ou chapéu enfeitado com flores. O Ticumbi era considerado apenas uma parte específica da coreografia, que depois passou a designar todo o ritual. Essa manifestação folclórica ocorre anualmente no mês de janeiro.
Muitos dos meus trabalhos de costura hoje representam o que vi no Brasil, como o Ticumbi.

Le Ticumbi est une danse, qui vient d' Afrique mais qu'on retrouve au nord de l' état de Espirito Santo - Brésil, et qui represente l'histoire de une "lutte" entre le roi du Congo et le roi Bamba, son traditionnelle ennemie. Ceux qui danse portent une robe blanche ornée de rubans colorés. Ils mettent sur leur tête une sorte de courone avec des fleurs. Normalement cette manifestation folklorique se déroule au mois de janvier. Aujourd'hui cet une partie (importante) de mon travail essayer de reproduire avec les tissus ma vision sur certaines manifestations culturelles de mon pays.

mercredi 13 juin 2012

Canários




Existem mais de 400 cores de canários reconhecidas no mundo. O canário belga, de cor amarela, é o mais popular no Brasil e é de linhagem belga (os pássaros são originários das Ilhas Canárias) .


Quand les marins espagnols conquirent des îles situées dans l'océan Atlantique (dont les Canaries), ils y découvrirent de petits oiseaux au plumage jaune verdâtre. Au fil des années, on vit apparaître plusieurs clubs d'élevage notamment en Belgique. Il y a plus de 400 couleurs de canaris partout dans le monde. La jaune, plus populaire au Brésil, vient de Belgique, il est alors connu comme le canari-belge.

lundi 4 juin 2012

Homenagem



A exposição de desenhos de Fabien Denoël em Liège - Bélgica é um panorama interessante da vida no Brasil. As gravuras mostram com muita sensibilidade o que é ser um brasileiro. Uma visão própria de uma pessoa que com muito respeito abraçou uma nova cultura. Uma linda homenagem.

L' exposition de dessins de Fabien Denoël aura lieu à Liège tout le mois de juin. C' est avant tout un panaroma très intéressant du Brésil. Les dessins montrent avec beaucoup de sensibilité ce qu' il comprend du brésilien. Une vision particulière de une personne qui avec beaucoup de respect a embrassé la culture brésilienne. Un très bel hommage.

mercredi 30 mai 2012

Sarau



Recitar poesia, versos falados ou cantados por todos que tem vontade. As noites da Cooperifa (Cooperativa Cultural da Periferia) podem proporcionar um encontro com mais de 300 pessoas no Bar do Zé Batidão em Piraporinha (São Paulo) todas às quartas à noite. Esse movimento cultural foi lançado por Sérgio Vaz em 2001. Outros locais praticamente por todo o Brasil podem oferecer um momento de encontro entre a vida e a palavra.

En 2001 le poète Sérgio Vaz a lancée un véritable mouvement culturel, la soirée Cooperifa (Coopérative culturelle de la périphérie), la plus grande soirée poétique au Brésil. Plus de 300 personnes se rassemblent tous les mercredis à 21h au Bar de Zé Batidão à Piraporinha (São Paulo). Cette nuit appartient aux habitants de la périphérie pour réciter quelques vers devant un auditoire attentif.

lundi 28 mai 2012

Sempre feliz



" As pessoas mais felizes
não têm as melhores coisas.
Elas sabem fazer o melhor
das oportunidades que aparecem
em seus caminhos "

Sempre ela , Clarice Lispector.

" La vie heureuse est celle qui s'accorde avec sa propre nature. " 
Une citation en français qui va bien avec celle en haut de Clarice Lispector.

lundi 30 avril 2012

Escolhas



"Estar bem e feliz é uma questão de escolha e não de sorte ou mero acaso. É estar perto das pessoas que amamos, que nos fazem bem e que nos querem bem. É saber evitar tudo aquilo que nos incomoda ou faz mal, não hesitando em usar o bom senso, a maturidade obtida com experiências passadas ou mesmo nossa sensibilidade para isso. É distanciar-se de falsidade, inveja e mentiras. Evitar sentimentos corrosivos como o rancor, a raiva, e as mágoas que nos tiram noites de sono e em nada afetam as pessoas responsáveis por causá-los. É valorizar as palavras verdadeiras e os sentimentos sinceros que a nós são destinados. E saber ignorar, de forma mais fina e elegante possível, aqueles que dizem as coisas da boca para fora ou cujas palavras e caráter nunca valeram um milésimo do tempo que você perdeu ao escutá-las."     Fernanda Young

Fernanda Young est écrivain, actrice et animatrice de télévision brésilienne. Ses déclarations controversées sont complétement à l' opposé du politiquement. Une amateur de la culture pop.

vendredi 27 avril 2012

Papel suspenso



Uma boa dica para acrescentar uma peça diferente em casa, uma luminária daquelas redondas de papel decorada com forminhas de papel.

Une idée pour changer la décoration des lampes en papier (dans ce cas, plutôt une lanterne en papier).

mardi 24 avril 2012

Carmenzinhas


Carmen Miranda é a minha inspiração do momento. Fiz uns broches em forma de bonequinha inspiradas nela.

Née au Portugal, Carmen Miranda est plutôt connue comme brésilienne. Elle est révéléé dans une émission radio et commence sa carrière de chanteuse de samba. Elle devient une vedette aux États-Unis dans les années 1940. Une certaine caricature amusante du Brésil avec des fruits sur la tête.
Voici mon inspiration pour les poupées ...


Casca de ovo



Olha que legal fazer uma bandeja decorada com um mosaico de casca de ovo !

Voici un mosaïque fait avec des coquilles d'oeufs.

lundi 16 avril 2012

Olhar


"Curiosidade: instinto que leva alguns a olhar pelo buraco da fechadura, e outros a descobrir a América."  Eça de Queiroz

 La curiosité, dit Fénelon, est un Penchant de la nature qui va comme au-devant de instruction.

Hoje



Só por hoje.

Rien que pour aujourd'hui

jeudi 12 avril 2012

Natureza


Sergio Matos é um design brasileiro que criou peças inspiradas na natureza. Além de tudo o trabalho dele é sustentavel.

Voici le travail du designer Sergio Matos. Les pièces sont inspirés de la nature et faites avec du matériaux de récuperation. Des taburets cactus et carambole.

dimanche 1 avril 2012

Virtudes


"Quem sem descanso apregoa a sua virtude, a si próprio se sugestiona virtuosamente e acaba por ser às vezes virtuoso."  Eça de Queiroz

Un des plus grands écrivains de tous les temps, Eça de Queiroz. Grand romancier portugais du XIXe siècle. L'initiateur du réalisme littéraire au Portugal. Grand observateur , il faisait de son art un exercice de l'ironie. Dans ses livres il a crée une série de personnages inoubliables.

mercredi 28 mars 2012

Sensivel progresso


Associação das Quebradeiras de Coco da Palmatuba, Tocantins, trabalha com a extração do óleo vegetal e a produção de artesanato. Brincos, colares, bolsas que antigamente eram feitos de maneira perigosa com um machado muito afiado hoje são trabalhados de maneira mais segura.
Aproveito para acrescentar que encontrei no mesmo site um texto sobre a apreensão da associação em questão por causa da instalação da Usina UHE Estreito.
A informação data de 2008 e, hoje, lendo outros artigos - Reporter Brasil, vi que a usina entrou em funcionamento em 2010.

"Apreensão

Atualmente há uma grande preocupação entre as integrantes da associação: a Usina UHE Estreito vai engolir todo o bairro Palmatuba, que será coberto pelas águas do lago da hidrelétrica de 555 km². Hoje a concentração geográfica é fundamental para o desenvolvimento do trabalho. Como as indenizações foram negociadas separadamente, elas poderão vir a morar distantes umas das outras, dificultando a manutenção da associação e do trabalho artesanal. Até o mês de dezembro todas elas devem mudar-se. E com as novas condições de vida a associação e todo o belíssimo trabalho desenvolvido correm risco."

Voici la découverte d' une association qui s' appelle "Associação das Quebradeiras de Coco da Palmatuba" à Tocantins (centre nord du Brésil). Elles travaillent avec l'extraction de huile de la noix de coco et de la production d' artisanat. Le texte date de 2008 et j' ai lue que à cette époque ils avaient une grande appréhension à cause de la construction de une usine éléctrique qui allait completement faire disparaître leur quartier, Palmatuba. Ils étaient indémnisés mais chaque famille devait vivre dans un endroit différent, un loin de l'autre. Il avait alors un risque pour la continuité de leur travail. En cherchant aujourd'hui sur les journaux  j' ai vu que l' usine est bel bien en fonctionement dès 2010. J' ai mis en haut le lien sur un article qui parle du projet, en portugais.

dimanche 25 mars 2012

Caiçara




Caipora, Curupira, Pai do Mato, Mãe do Mato, Caapora, Anhanga , mesmo nome para um mito brasileiro. Índios e Jesuítas o chamavam de Caiçara, o protetor da caça e das matas. Ele é um anão de cabelos vermelhos. Protetor das Árvores e dos Animais, costuma punir o os agressores da natureza e o caçador que mate por prazer. É muito poderoso e forte. Seus pés voltados para trás servem para despistar os caçadores, deixando-os sempre a seguir rastros falsos. É impossível capturá-lo.

Le Curupira est un mythe brésilien, un garçon avec des cheveaux roux et au corps recouvert de poils qui préserve la nature et l'espèce humaine. Le Curupira ne tolère pas les chasseurs et à travers des gémissements, cris et sifflements trompe tous ceux qui essayent de chasser des animaux. Ses pieds sont tournés dans la direction contraire à son propre corps, comme ça il est capable de tromper les chasseurs. C’est le gardien de la forêt. Il vit dans les trous des arbres géants.



dimanche 18 mars 2012

Bordado Brasileiro


Descobri que existe um chamado bordado brasileiro, um bordado tridimensional e, feito com uma linha chamada Varicor. Os motivos são basicamente florais.

J'ai trouvé qui ça existe une broderie brésilienne. Au faite le relief est donné par l'association de points particuliers et d'un fil ayant une certaine tenue. Voici les travaux montrés dans ce site internet.

mercredi 14 mars 2012

Fazer um mundo


"É bom ser criança,
Ter amigos de montão.
Fazer cross saltando,
Tirando as rodas do chão.
Soltar pipas lá no céu,
Deslizar sobre patins.
Bem que isso podia nunca mais ter fim."   Toquinho

Falando nisso, aqui vai um video muito fofo de uma canção de toda uma época : Aquarela.

Toquinho, née Antonio Pecci Filho, a depuis le plus jeune âge s'intéressée à la guitare. Il est un grand compositeur, interprète, auteur et guitariste de la musique brésilienne. Toquinho a beaucoup travaillé avec le poète Vinicius de Moraes. Il prennait les textes du poète pour composer dessus. Voici une video avec une de ses chansons les plus connues , Aquarela.  Chanson de mon enfance ...

De Volta


De volta ao ponto de partida do Juca Tatu. Foram semanas arrumando tudo. Contemplando este universo tão diferente. Pensando em novos projetos. Pelo menos por um tempo ficarei por aqui, por enquanto, no frio, mantendo o coração quente. Esse periodo no Brasil trouxe seus frutos. Me sinto inteira novamente. Penso que acabamos mostrando num trabalho artesanal aquilo que temos dentro de nos.

Je reviens ici, en Belgique, où le projet Juca Tatu a commencé. Je prends mon temps pour m' habituer aux changements. Beaucoup de temps. Être au Brésil pendant un an et demi était le plus beau cadeau que je me suis offerte. Le travail artisanale de Juca Tatu va réflechir cet univers, d' un pays sans frontières, unique, comme nous tous.

vendredi 17 février 2012

Bonecos Gigantes


Quem já não viu ao vivo ou pela televisão os bonecos gigantes de Olinda? A tradição dos bonecos foi criada há um pouco mais de 80 anos. Criado em 1931, o Homem de Meia Idade comandou solitário os dias de carnaval até que em 1967 ganhou uma companheira: A Mulher do Dia. No começo as peças eram criadas em barro e pesavam cerca de 15 kg. Hoje são feita de isopor. Cada boneco tem 3 metros e o carregador equilibra toda a estrutura com a cabeça.

Un très beau spectacle au carnaval de Olinda (Pernambuco - Brésil) sont les Poupées Géantes. En 1931, L´Homme Entre Deux Âges a été crée. Et avec lui la tradition de faire une défilé les jours de carnaval avec des grandes poupées dans les rues de Olinda a commencé. En 1967 l´Homme a gagné une compagne : La Femme du Jour. Au début les pièces était en terre cuite aujourd´hui, elles sont faites de frigolite. Chaque poupée à 3 m d´hauteur et il y a une personne qui la porte sur sa tête.

jeudi 16 février 2012

Frio


Hoje estou pensando numa frase de Albert Camus: " E no meio do inverno eu finalmente aprendi que havia dentro de mim um verão invencível".

Je pense à Albert Camus: “Au milieu de l'hiver, j'ai découvert en moi un invincible été.”

mardi 14 février 2012

Brasil


Eu respiro. Eu sinto. Eu aceito. Eu rezo. Eu sonho. Eu conspiro. Eu arrisco. Eu sorrio. Eu vivo.
Eu carrego em mim a beleza de fazer parte de algum lugar.

Je respire. Je sens. J'accepte. Je pris. Je rêve. Je conspire. Je risque. Je souri. Je vis. 
Je porte en moi la beauté d'avoir ce sentiment d'appartenir à quelque part. 


mardi 7 février 2012

Amo


" Eu Te Amo Você"  - Marina Lima

Um dos clássicos ... da adolescência ...

Voici un morceau de la chanteuse et compositrice brésilienne Marina Lima. Le principal lettriste de ses chansons est son frère Antônio Cicero. Son disque cult est "Fullgás".  Pour écouter le morceau il faut appuyer sur "Eu Te Amo Você" (Je T'Aime Toi) en haut. 


samedi 4 février 2012

Uirapuru


" Diz a lenda que um jovem guerreiro apaixonou-se pela esposa do grande cacique.
Por se tratar de um amor proibido não poderia se aproximar dela. Sendo assim, pediu ao deus Tupã que o transformasse em um pássaro.
Tupã transformou-o em um pássaro vermelho telha, com um lindo canto.
O cacique foi quem logo observou o canto maravilhoso daquele pássaro.Ficou tão fascinado que passou a perseguir o pássaro para aprisoná-lo e ter seu canto só para ele.
Na ânsia de capturar o pássaro, o cacique se perdeu na floresta.
Todas as noites o Uirapuru canta para a sua amada. Tem esperança que um dia ela descubra o seu canto e saiba que ele é o jovem guerreiro." - A Lenda do Uirapuru

La légende de l'oiseau Uirapuru : "Un bel oiseau au plumage rouge et au chant envoûtant fut atteint par la flèche d'une belle indienne amoureuse et fut transformé en un beau et fort guerrier. Jaloux du beau guerrier, un sorcier laid et tordu joua une belle musique avec sa flûte enchantée et a fait disparaître le jeune guerrier. Depuis ce jour, seule la belle voix du guerrier est restée dans les bois. L'Uirapuru est très rarement vu dans la forêt, mais la perfection de son chant porte bonheur à celui qui l'entend."  - Légendes du Brésil

jeudi 19 janvier 2012

A estrada


"Como aceitara ir
no meu destino de mar,
preferi essa estrada,
para lá chegar,
que dizem da ribeira
e à costa vai dar,
que deste mar de cinza
vai a um mar de mar;
preferi essa estrada
de muito dobrar,
estrada bem segura
que não tem errar
pois é a que toda a gente
costuma tomar
(na gente que regressa
sente-se cheiro de mar)."    

João Cabral de Melo Neto

Superbe ce poème de João Cabral de Melo Neto qui était un poète et un diplomate brésilien. Il a beaucoup voyager et même pendant ses voyages il n'a jamais arrêter d' écrire. Son chef d’œuvre "Morte e Vida Severina". 

mercredi 11 janvier 2012

Ação



Olha que legal esse enfeite de parede feito com rolo de papel higiênico. Aliás, o blog Reciclagem em Ação tem várias idéias.

Une très bonne idée pour décorer le mur avec des rouleaux de papier WC. Le blog (en portugais): Reciclagem em ação a de très bonnes idées.

lundi 9 janvier 2012

Menos e mais



Menos é mais ... 5 blogs de moda para ajudar a consumir menos ou melhor, consumir com mais sustentabilidade.

Voici 5 blogs de mode (en portugais) qui aide les gens à acheter de façon durable. 

dimanche 8 janvier 2012

Fazer



Resolução para o ano de 2012:  Santo de casa faz milagres !

Voici les salutations du français traduites en portugais, "um bom dia para vocês"  ...  Les salutations