mardi 30 novembre 2010

Mulheres de Pedra


Numa comunidade de pescadores em Pedra de Guaratiba, perto do Rio de Janeiro, nasceu um projeto chamado "Mulheres de Pedra". A base do trabalho dessas mulheres é a confecção de colchas temáticas (temas como: Água, Mulher, Primavera, etc). Cada uma delas faz um retalho, fruto de um trabalho artesanal, com diversos tipos de materiais reciclados. Os retalhos são costurados formando as colchas. Pedaços de vida que constroém um todo.

Le projet "Mulheres de Pedra" (Femmes de Pierre) est né prêt de Rio de Janeiro, dans un petit village qui s' appelle Pedra de Guaratiba. Elles font, entre autres, de patchwork (panneau) mural. Le thème du patchwork peut varier : la femme, l' eau, le printemps, etc. Chaque femme qui travaille sur le projet fait un morceau de l' ensemble. Elles utilisent des techniques artisanales et l'emploi de matériau recyclé. Leur travail sera présenté au marché de Noël du Hangar Saint-Léonard - Liège.

lundi 29 novembre 2010

Bolsa de Retalhos



É interessante usar restos de tecidos para criar um novo objeto. Essa bolsa foi feita com retalhos de jeans.

Voici un sac fait avec avec des chutes de jean.

dimanche 28 novembre 2010

A busca


Agora estou buscando novos modelos. Trabalhar com o "banner" ainda é um desafio!

Un autre modèle avec un affiche publicitaire!

samedi 27 novembre 2010

Carioca


Uma lembrança ao Rio, cidade maravilhosa, cheia de encantos mil ... para que essa população de brasileiros possa se sentir em confiança para poder sorrir novamente. 

Samba do Carioca

" Vamos carioca, sai do teu sono devagar
O dia já vem vindo e o sol já vai raiar
São Jorge teu padrinho, te dê cana pra tomar
Xangô, teu pai, te dê muitas mulheres para amar
Vai, o teu caminho é tanto carinho para dar
Cuidando teu benzinho que também vai te cuidar
Mas sempre morandinho quem não tem onde morar
Na base do sozinho não dá pé, nunca vai dar
Vamos, minha gente, é hora da gente trabalhar
O dia já vem vindo aí e o sol já vai raiar
A vida está contente de poder continuar
E o tempo vai passando sem vontade de passar
Ê vida tão boa, é só coisa boa pra pensar
Sem ter que pagar nada, céu e terra, sol e mar
E ainda ter mulher e ter o samba pra cantar
O samba que é o balanço da mulher que sabe amar "    Vinícius de Moraes e Carlos Lyra

Voici le "Samba do carioca" écrit par Vinícius de Moraes et Carlos Lyra
Je pense à Rio de Janeiro, la plus belle ville au monde. Je pense à ces brésiliens qui souffrent. J' espère qu' ils puissent un jour sourire à nouveau . Une pensée pour eux.   

vendredi 26 novembre 2010

Meias sem pares



Encontrei um site legal chamado Atitude Sustentável e uma idéia ainda mais linda. O projeto se chama "Meias Órfãs". A idealizadora do trabalho é uma brasileira que mora em Paris. Ela achou que existiam uma quantidade enorme de meias sem pares que eram jogadas fora. Ninguém sabe realmente aonde essas meias vão parar, não é mesmo? E daí surgiu a idéia de utilizar essas meias, sem pares, na confecção de vestidos, encharpes, cachecóis, etc. Tudo feito à mão, utilizando técnicas de tricô, crochê e bordado.

J' ai trouvé dans un site une très belle idée d' une styliste brésilienne qui habite à Paris. Son projet s' appelle Chaussettes OrphelinesAu faite, elle utilise des chaussettes orphelines pour en faire vêtements avec des techniques artisanales : tricot, crochet, broderie, patchwork.

jeudi 25 novembre 2010

Téo e o trem




O trenzinho do caipira - PARTIMPIM - Adriana Calcanhoto 

J' espère que vous savez écouter cette musique aussi en Belgique. Appuyez sur "Play", coin à droite.  

mercredi 24 novembre 2010

Nem tudo são flores




Com a chegada do verão começam os preparativos para as bolsas de praia.

C' est l' été sous les tropiques, préparez votre sac de plage, si vous partez en voyage!

mardi 23 novembre 2010

Cinturinha no asfalto



Hoje estou para poemas de Carlos Drummond de Andrade . Um trecho de a  "Rosa do Povo". 

"Uma flor nasceu na rua!
Passem de longe, bondes, ônibus, rio de aço do tráfego.
Uma flor ainda desbotada
ilude a polícia, rompe o asfalto.
Façam completo silêncio, paralisem os negócios,
garanto que uma flor nasceu."

J'aime beaucoup la poésie et j'aime beaucoup un poète brésilien qui s' appelle Carlos Drummond de Andrade. Ce petit extrait dit qu' une fleur est née sur l' asphalte.

lundi 22 novembre 2010

Pano de prato


Adoro feira! Cheiros, flores, frutas, verduras, legumes, peixes, escamas, frangos, linguiças, queijos, goiabadas, produtos de limpeza, pastel com caldo de cana, amolador de faca, aventais, panos de prato e, risos. Como tinha uns retalhos de chita, comprei os panos de prato lisos e costurei as bordas.

Au Brésil, l' essuie vaisselle est tout un sujet. Il y a même des cours pour apprendre à en faire. La chose qui donne la touche est ce qu' on appelle "le bord". On peut le faire en plusieurs versions, brodé, avec de la peinture, patchwork, etc... Tout est possible pour rendre l' essuie le plus fantaisiste possible. Voici ma version avec les chutes de tissu - "chita".

dimanche 21 novembre 2010

A janela



"Tudo está certo, no seu lugar, cumprindo o seu destino.
E eu me sinto completamente feliz.
Mas, quando falo dessas pequenas felicidades certas,
que estão diante de cada janela, uns dizem que essas coisas não existem,
outros que só existem diante das minhas janelas, e outros,
finalmente, que é preciso aprender a olhar, para poder vê-las assim."      Cecília Meireles

Je ne serai pas capable de traduire ce poème. Il dit, en gros, que tout est à sa place et qu' il faut apprendre à regarder devant nous, devant la fenêtre, pour trouver les bonnes choses que le vie nous présente!  Cecília Meireles, une grande de la poésie brésilienne.

samedi 20 novembre 2010

Reciclar




Conversando aqui e ali, entrei em contato com o "banner". Esses "banners" são descartados e, o que antes era lixo virou material reaproveitável (doado a associações). O material pode variar: pvc, plástico com proteção em pvc e papel. Não é nada fácil de se trabalhar na máquina comum, ele arma e é preciso ter força no braço (obrigada ginástica!) porque ele escorrega. Entre idas e vindas comecei com o modelo sacolão. O resultado ficou legal! Aproveito tudo, a alça é feita com o bastão do "banner" cortado ao meio.

Ces panneaux publicitaires avant  étaient jetés à la poubelle et maintenant beaucoup d' entre eux sont donnés à des associations pour pouvoir être réutilisé. PVC, papier et plastique sont les matériaux des affiches. C' est difficile à travailler avec une machine à coudre normal, ça glisse beaucoup. J' ai commencé avec le grand format. J' utilise les bâtons en bois (de support à l' image) pour en faire les poignées des sacs.

vendredi 19 novembre 2010

Pássaros, flores e frutos



Buscar de onde viemos para saber para onde vamos. Meu avô já dizia que a pessoa tem que escutar os barulhos da floresta. Hoje o meu olhar percorre as expressões desta terra, da minha terra. 

 Il faut connaître d'où on vient pour pouvoir savoir où aller. Mon grand-père me disait qu'il faut écouter les bruits de la forêt. Une recherche des choses du Brésil ... mon Brésil.    

jeudi 18 novembre 2010

Gabriela



Comecei a ler  "Gabriela, Cravo e Canela" - Jorge Amado e estou encantada! O cheiro das plantações de cacau, os temperos de Gabriela, os vestidos de chita, os chinelos baratos, seu Nacib ... é abrir o livro e me sentir em Ilhéus, sentir a brisa no cais, e o cheiro de cravo. Adoro!

Je lis pour l' instant un roman -  " Gabriela, girofle et cannelle", d' un grand écrivain brésilien, Jorge Amado. L'odeur de cacao, les épices de Gabriela, les robes de "chita", les sandales bon marché, "seu" Nacib. C' est un livre qui nous transporte loin.

mercredi 17 novembre 2010

Chita


Caros amigos este blog foi criado para poder dividir com vcs meus sonhos e alegrias pelo mundo dos tecidos e das bolsas feitas em tecido. Juca Tatu nasceu na Bélgica, por isso tentarei traduzir alguns pedaços dos textos para meus amigos de lá, e criou em mim um novo mundo, cheio de cores. 
As pessoas que me conhecem sabem que a chita é o meu tecido preferido! Adoro as cores, os desenhos, e o efeito que cada peça tem. A origem do tecido vem da Índia. Procurei saber e vi que o nome chita vem do sânscrito chint, que significa tecido de algodão mais barato. Parece que os ingleses se inspiraram daqueles tecidos coloridos e criaram novos desenhos baseados em flores, frutas que deram origem ao Liberty. A estampa toile de Jouy também foi inspirada no chintz. 

Mes chers amis, voici mon blog. Juca Tatu est née en Belgique et a créé en moi un nouveau mode de vie. Je vais essayer de traduire en français une parti du texte, excusez-moi pour les fautes ... Les amis savent que mon tissu préféré est le "chita". J' adore ses couleurs et ses motifs. A l'origine le tissu vient d' Inde. J' ai vu que "chita" vient du sanscrite "chint" et cela veut dire, "coton mois cher". Il parait que les anglais se sont inspirés de ces tissus pour créer des nouveaux motifs de fruits et de fleurs que l' on retrouve dans leur porcelaine, et aussi sur les tissus Liberty. La toile de Jouy est aussi inspirée du chintz indien.