lundi 28 février 2011

Fantasias


 A Nova Rio mostrou uma coleção de fantasias sustentáveis, isto é, feitas com material reciclado, retalhos de tecidos, câmaras de pneus e, cabo de vassoura. Prontos para o carnaval?

À Rio, on a fait toute une collection de costumes faits en matériau recyclé.  

dimanche 27 février 2011

Saudades já

" Saudade é ser depois de ter." Guimarães Rosa

Guimarães Rosa était un conteur et un romancier brésilien. Un médecin qui est devenu diplomate et, a appris une vingtaine de langues étrangères. Son style est érudite et rempli de néologismes. "Saudade" en portugais ça veut dire manque ou nostalgie.

mercredi 23 février 2011

As origens

Saída uns dias ... visita a Conceição da Barra. Terra dos Fonseca.

Une petite promenade à Conceição da Barra.

mardi 22 février 2011

O tempo cortado

"Cortar o tempo" - Carlos Drummond de Andrade 
"... Doze meses dão para qualquer ser humano se cansar e entregar os pontos. Aí entra o milagre da renovação e tudo começa outra vez, com outro número e outra vontade de acreditar que daqui pra diante vai ser diferente."

Un extrait du poème de Carlos Drummond de Andrade. Il dit que après douze mois on est fatigué et alors il y a une rénovation, tout commence à nouveau, avec un autre numéro et l' espoir que tout sera diffèrent.  

lundi 21 février 2011

Diversidade

"Hino do Carnaval Brasileiro" - Lamartine Babo que fez direito e era leigo em técnicas musicais. Ele fez hinos de alguns clubes de futebol do Rio de Janeiro, dentre eles, Flamengo, Fluminense e Botafogo.
"Salve a morena
A cor morena do Brasil fagueiro
Salve o pandeiro
Que desce do morro prá fazer a marcação
São, são, são
São quinhentas mil morenas
Loiras, cor de laranja, cem mil
Salve, salve
Teu carnaval, Brasil"

Un morceau de Lamartine Babo, un compositeur brésilien, samba. Sa musique est beaucoup chanté au carnaval. Il parle de la diversité du Brésil, de ses couleurs et saveurs. Un pays de métisses.

dimanche 20 février 2011

Colher o que planta


"O que vale na vida não é o ponto de partida e sim a caminhada. Caminhando e semeando, no fim terás o que colher."  Cora Coralina era doceira de profissão que publicou seu primeiro livro aos 76 anos de idade.

Cora Coralina (pseudonyme de Ana Bretas) était cuisinière (sucreries) et a 76 ans elle a publié son premier livre de poèmes. Elle parle de la vie quotidienne de la population du centre historique de Goiás (au centre du Brésil). Dans ce extrait elle dit que la vie n' est pas le point de départ mais le chemin que on fait. Qui sème récolte.

vendredi 18 février 2011

Trabalhar simples


"Que ninguém se engane, só se consegue a simplicidade através de muito trabalho." Clarice Lispector
Bem, nem preciso falar ... acredito plenamente nessa frase.

Une pensée de Clarice Lispector ... elle dit: il ne faut pas se tromper, la simplicité est le fruit de beaucoup de travail.

Usar de novo


Estou começando a ver nos supermercados aqui produtos com embalagens reutilizáveis ou então recicladas. Fiquem de olho!

Ici on commence a en avoir des emballages recyclés ou alors réutilisables. C' est déjà un pas en avant!

jeudi 17 février 2011

Sacolas

As sacolas KECA têm o mesmo modelo das sacolas de plásticos tradicionais mas é feita de malha 100% orgânico.A resistência dessas sacolas é muito boa e o melhor, utiliza pouco material para a sua confecção. Ela tem um tempo médio de 24 utilizações e o material decompõe entre 120 e 180 dias.

Il y a un alternatif pour les sachets en plastique des supermarchés. Le modèle est fait avec une maille 100% organique. Il peut être utiliser 24 fois plus ou moins et se décompose entre 120 et 180 jours.

mercredi 16 février 2011

Campeão


O Brasil recicla 96,5% das latinhas de aluminio. 14 bilhões de latinhas no ano passado, isto é, quatro navios cheios. O pólo de reciclagem é no estado de São Paulo. Este setor proporciona renda a 180 mil famílias. Vale lembrar que um dos motivos das inundações é o acúmulo indevido de lixo.

Le Brésil est le champion de recyclage des canettes en aluminium. Le centre de recyclage est à São Paulo. Un secteur en expansion que aide 180.000 familles.

mardi 15 février 2011

Marchinha


Com o carnaval chegando ....
"Ó abre alas que eu quero passar
Ó abre alas que eu quero passar
Eu sou da lira não posso negar
Eu sou da lira não posso negar"
Chiquinha Gonzaga
Mas o que será "eu sou da lira" ? Vi no dicionário e parece que é o seguinte: "quer dizer que pertenço aquele grupo das bandinhas da alvorada , que saia naquelas manhas de domingo, geralmente no interior do sul das Minas Gerais."


Le texte de une chanson de carnaval. Elle était faite par Chiquinha Gonzaga, une compositrice du siècle fin XIX et la première femme chef d' orchestre du Brésil.

lundi 14 février 2011

Grandes Amigos


Penso aos grandes amigos que são capazes de viajar quilômetros de distância só para nos encontrar. Sejam bem-vindos meus queridos Cindy e Nicolas.

Je pense aux amis qui sont capables de voyager de kilomètres de distance, de franchir l'océan, juste pour nous voir! Bienvenus mes très chers Cindy et Nicolas!

dimanche 13 février 2011

Saco é um saco


Existe uma campanha para reduzir o consumo de saco plástico: O saco é um saco. Levem para as compras sacolas retornáveis. Cada um pode fazer a sua parte. O planeta agradece!

Une campagne publicitaire a été faite au Brésil pour la réduction de l'utilisation du sac en plastique.

samedi 12 février 2011

Babi


Babi Avelino é uma mulher que decidiu dar voz as suas próprias convicções, as suas "certezas". Essa paulista fala do índio e do seu habitat, da relação com o meio-ambiente, do equilibrio entre a cultura indígena e a nossa sociedade brasileira. Ela fez um filme sobre os indios do Alto Xingu chamado "ELO". Agora de volta a São Paulo seu trabalho fica ainda mais intenso e ainda mais dinâmico. Tive a possibilidade de conhecê-la na Bélgica. Ela me ensinou a grandeza de buscar sempre novas respostas (quem sabe novas perguntas?), de apreciar a nossa cultura e dividir esse conhecimento com os outros.

J' ai connue Babi Avelino en Belgique. La chose que m' a frappé dés le départ était sa tendresse liée à un fort sens de devoir envers notre pays d' origine. Son travail sur le Haut Xingu est remarquable. En regardant son film "ELO" on est capable de comprendre la profondeur de son regard sur les indigènes et leur complexe relation avec la "société brésilienne". Pour la grande partie des brésiliens qui habitent à l'étranger j' ai vue ce regard qui cherchait une manière de montrer cet énorme pays aux autres. Être brésilien est si vaste, est une recherche sans limite. Babi m'a appris ça.

vendredi 11 février 2011

Flores são flores


Um elástico de cabelo, a flor é feita com o fundo de uma garrafa PET.

Un élastique pour les cheveux. La fleur est faite avec le fond de une bouteille en plastique. 

jeudi 10 février 2011

Atelier do lixo


Olha que legal este Ateliê do Lixo! Luminárias, cadeiras, quase tudo feito com o lixo doméstico. E a pergunta que não quer calar ... para onde vai o seu lixo? Não está na hora de saber ?

Voici un chouette site internet Atelier do Lixo, en portugais, avec beaucoup de photos pour expliquer comment faire du design avec les déchets. 

mercredi 9 février 2011

A Verdade


Carlos Drummond de Andrade, " A Verdade" .

"A porta da verdade estava aberta,
Mas só deixava passar
Meia pessoa de cada vez.
Assim não era possível atingir toda a verdade,
Porque a meia pessoa que entrava
Só trazia o perfil de meia verdade,
E a sua segunda metade
Voltava igualmente com meios perfis
E os meios perfis não coincidiam verdade..."


Voici l' extrait du poème de Carlos Dummond de Andrade, " A Verdade" ( La Vérité). Une porte de la vérité était ouverte mais elle laisser passer seule une demi-personne à la fois. Comme ça, il n' était pas possible de savoir toute la vérité. Chaque demi-personne qui entrait sortait avec une demi-vérité.  

mardi 8 février 2011

Envelhecer


Arnaldo Antunes. "Envelhecer"

Arnaldo Antunes est écrivain, chanteur et compositeur brésilien. C' est très difficile  dire quel genre de musique il fait, un peu de tout, rock, musique populaire brésilienne, entre autres. Il fait beaucoup de projets très intéressants liée à la musique. Pour écouter "Envelhecer" (devenir âgé) il faut appuyer en haut.

lundi 7 février 2011

Latinhas em amido de milho


Vi por aí que inventaram uma solução para substituir as latinhas de alumínio com uma embalagem biodegradável. O material é composto por amido de milho e pode ser usado para líquidos quentes e frios. Só não se sabe quando esse tipo de "latinha" vai entrar no mercado ...

J' ai vue que aux États Unis ils ont fait une emballage biodégradable faite avec l'amidon de maïs en substitution à la traditionnel cannette en aluminium. L' avantage est que elle peut eut être utiliser avec des liquides froids ou chauds. On ne sait pas encore quand ce produit va être utiliser ...   

dimanche 6 février 2011

jeudi 3 février 2011

Dias fora


Vou passar uns dias fora ...  na praia de Itaoca.

Je vais passer quelques jours à la plage. Au retour!

mercredi 2 février 2011

Descobridor


Descobridor dos Sete Mares - Tim Maia

Une chanson de Tim Maia, le soul brésilien. Il faut appuyer sur "Descobridor dos Sete Mares" (à la découverte des sept mers)  en haut.

mardi 1 février 2011

Message for you



I was very much surprised to see that I have "followers" in the USA. My blog is written in Portuguese, my native language, and a touch of French, since my project, Juca Tatu, started in Belgium, where I lived. So this message is for you. I am an Electrical Engineer but I spend a lot of time with the sewing machine. I've learned sewing all alone. I 've always loved bags. The basis of this project is recycling. So I make all the bags, belts, pillow covers with recycling material. It started like that, I got the machine, but I needed cloths to sew, just small pieces here and there, for the bags , so I ' ve started searching in second hand shops, flee markets, old clothes, friends and family started giving me cloths from their trips abroad, old banners (for publicity), pieces of jeans. It is a wide range of material, not always easy to work with, specially the banner (PVC, plastic, paper, etc.). Truth is that I don't have enough material to make two of them the same. So, every object is unique. I love poetry and Brazilian music. These are things that inspire my work. And my life.

Coisa fina

"Ensinamento" de Adélia Prado

"Minha mãe achava estudo
a coisa mais fina do mundo.
Não é.
A coisa mais fina do mundo é o sentimento.
Aquele dia de noite, o pai fazendo serão,
ela falou comigo:
"Coitado, até essa hora no serviço pesado".
Arrumou pão e café, deixou tacho no fogo com água quente,
Não me falou em amor.
Essa palavra de luxo."

Adélia Prado est un écrivain et poétise brésilienne. Avec son langage directe elle se concentre sur la vie des personnes des petits villages de Minas Gerais (Sud-est du Brésil). L' ordinaire est extraordinaire. Dans ce poème elle dit que sa mère disait que la chose plus fine au monde était l' étude. Elle dit: mais non, c' est le sentiment.